Lieferbar sind nur noch die letzten drei Bücher (siehe rechte Spalte). 'Das Jesus-Evangelium' enthält in deutscher Übertragung das Ergebnis der Rückübersetzung aller Evangelientexte ins Aramäische, und in 'Jesus der Poet' ist die Methode der korrigierenden Rückübersetzung anhand von über 100 Jesus-Worten grafisch und farblich dargestellt sowie ausführlich erläutert (eine Neubearbeitung der in theologischen Fachzeitschriften (und Zeitungen) seit 1968 veröffentlichten Artikel, siehe unten).
|
|
|
|
|
Tod,
Auferstehung, Gericht und ewiges Leben Jesu Worte über die
letzten Dinge in ihrer aramäischen Urbedeutung; Via Mundi;
ISBN 3-923637-19-5, 1988
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jesus der Poet Nie hat ein Mensch geredet, wie dieser redet; Ukkam, 1. Auflage, ISBN 978-3-927950-06-1, 2019
|
Das
Jesus-Evangelium Wiederherstellung des geistigen Eigentums Jesu,
2. erweiterte Auflage; Ukkam, ISBN 978-3-927950-07-8, 2020
|
Jesus
der Poet Niemals hat ein Mensch so geredet, wie dieser Mann
redet; Ukkam, 2. erweiterte Auflage, Farbdruck und grafische Darstellung aller Jesus-Worte, ISBN
978-3-927950-08-5, 2021
|
Das
Jesus-Evangelium Wiederherstellung des geistigen Eigentums Jesu,
3. erweiterte Auflage, Farbdruck aller Jesus-Worte; Ukkam, ISBN 978-3-927950-09-2, 2020
|
Zeitschriftenartikel von Günther Schwarz
(Abkürzungen theologischer Zeitschriften: BZ = Biblische Zeitschrift; BN = Biblische Notizen; NT = Novum Testamentum; NTSt = New Testament Studies; ZAW = Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft; ZNW = Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft; VeT = Vestum Testamentum)
»… seines Wohlgefallens«? (Lk 2,14); Die Botschaft 53, 1968
Lukas XIII 1-5 – Eine Emendation; NT 11, 1969
Mt VI. 9-13 ‖ Lukas XI. 2-4 – Emendation u. Rückübersetzung; NTSt 15, 1969
Matthäus vii 13a – Ein Alarmruf angesichts höchster Gefahr; NT 12, 1970
»… einen Tisch angesichts meiner Feinde«? – Eine Emendation (Ps 23,5); VT 20, 1970
»... das Licht Israels«? – Eine Emendation (Jes 10,17a); ZAW 82, 1970
»... zum Bund des Volkes« – Eine Emendation (Jes 42,6b); ZAW 82, 1970
»Keine Waffe …« (Jes 54,17a); BZ, 1971
Der Lobgesang der Engel – Emendation und Rückübersetzung (Lk 2,14); BZ 15, 1971
Matthäus 5.13a und 14a – Emendation und Rückübersetzung; NTSt 17, 1971
»... wie ein Reis vor ihm«? (Jes 53,2a); ZAW 83/2, 1971
Matthäus 7,6a – Emendation und Rückübersetzung; NT 14, 1972
»... sieht er ... wird er satt ...«? – Eine Emendation (Jes 53,11a); ZAW 84/3, 1972
»… lobte den betrügerischen Verwalter« (Lk 16,8a); BZ 17, 1973
»… und führe uns nicht in Versuchung?« (Mt 6,12 ‖ Lk 11,4); Stader Sonntagsblatt, 1973
Jesaja 50, 4-5a – Eine Emendation; ZAW 85/3, 1973
Was sagt man den »Zeugen Jehovas«?; Die Botschaft, 1974
»... zugunsten der Lebenden an die Toten«? (Jes 8,19.20); ZAW 86/2, 1974
»Aus der Gegend« (Mk 5,10b); NTSt 22 , 1975
«Begünstige nicht ...«? (Lev 19,15b); BZ 19, 1975
»… ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν …«? (Mk 8,34 ‖ Mt 16,24 ‖ Lk 9,23); NT 17, 1975
»… trinken in meinen heiligen Vorhöfen«? – Eine Emendation (Jes 62,8.9); ZAW 87/2, 1975
ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία (Mt 5,18 ‖ Lk 16,17); ZNW 66, 1975
Lukas 6 22a.23c.26 – Emendation, Rückübersetzung, Interpretation; ZNW 66, 1975
»Ihnen gehört das Himmelreich«? (Mt 5,3); NTSt 23 , 1976
»unkenntliche Gräber«? (Lk 11,44); NTSt 23, 1976
»aus der Gegend« (Mk 5,10b ‖ Lk 8,31b); NTSt 22, 1976
»... Tau der Lichter ... «? – Eine Emendation (Jes 26,19b.c); ZAW 88/2, 1976
»auch den anderen Städten«? (Lk 4,43a ‖ Mk 1,38a); NTSt 23, 1977
»ihnen gehört das Himmelreich«? (Mt 5,3 ‖ Lk 6,20); NTSt 23, 1977
»unkenntliche Gräber«? (Lk 11,44 ‖ Mt 23,27); NTSt 23, 1977
Jesaja 13,7. 8a – Eine Emendation; ZAW 89/1, 1977
Καλον το αλας (Mt 5,13b.c ‖ Mk 9,50b.c ‖ Lk 14,34.b); BN 07, 1978
Κυριε, ιδου μαχαιραι ωδε δυο (Lk 22,38b); BN 08, 1979
Οτι τη ηλικια μικρος ην (Lk 19,3c); BN 08, 1979
Jesaja 13,17.18 – Eine Emendation; BN 09, 1979
Οτι εκρυψας ταυτα απο … συνετων (Mt 11,25 ‖ Lk 10,21); BN 09, 1979
Hebräer 9,27.28 und Reinkarnationsglaube; BN 10, 1979
Αληθως Ισρεηλιτης (Joh 1,47); BN 10, 1979
ΑΝΙΣΤΗΜΙ – ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ; BN 10, 1979
ΜΗΠΟΤΕ ΒΑΡΗΘΩΣΙΝ ΥΜΩΝ ΑΙ ΚΑΡΛΙΑΙ (Lk 21,34a); BN 10, 1979
ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς? (1. Korinther 11,10); ZNW 70, 1979
Zum Freer-Logion – Ein Nachtrag; ZNW 70, 1979
και βιασται αρπαζουιν αυτην? (Mt 11,12 ‖ Lk 16,16); BN 11, 1980
πας πυρι αλισθησεται (Mk 9,49); BN 11, 1980
αγαπατε τους εχθρους υμων – Jesu Forderung kat’ exochen (Mt 5,44a ‖ Lk 27a(35a)); BN 12, 1980
Γαλιλαια των εθνων (Mt 4,15); BN 13, 1980
Τη ημερα τη τριτη (Joh 2,1); BN 13, 1980
μηδὲν ἀπελπίζοντες (Lk 6,35); ZNW 71, 1980
προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα (Mt 6,27 ‖ Lk 12,25); ZNW 71, 1980
ημεις εκ πορναιας ου γεγεννημεθα (Joh 8,41); BN 14, 1981
Zum Vokabular von Matthäus 6,19 (Mt 6,19f); BN 14, 1981
λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου (Lk 13,16); BN 15, 1981
τον κοσμου χωρησαι (Joh 21,25); BN 15, 1981
λυθηναι απο του δεσμου τουτου (Lk 10,10-17); BN 15, 1981
Zum Vokabular von Matthäus 25,1-12; NTSt 27, 1981
ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς (Mt 8,22 ‖ Lk 9,60); ZNW 72, 1981
Matthäus 10,28 – Emendation und Rückübersetzung; ZNW 72, 1981
τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει (Mt 3,11-12 ‖ Lk 3,17); ZNW 72, 1981
Gen 1,1; 2,2a und Joh 1,1a.3a – ein Vergleich; ZNW 73, 1982
απο μακροθεν / επι της οδου (Mk 11,13 ‖ Mt 21,19); BN 20, 1983
Και ην συγκυπτουσα (Lk 13,11); BN 20, 1983
ΠΗΧΥΣ; Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament III, Kohlhammer, 1983
ΠΛΗΓΗ; Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament III, Kohlhammer, 1983
Keine Entstellung (Mt 5,39b); EZ 50, 1983
πιστιν ως κοκκον σιναπεως (Mt 17,20; 21,21 ‖ Mk 11,23 ‖ Lk 17,6); BN 25, 1984
ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου? (Lk 12,20b); BN 25, 1984
Συροφοινίκισσα – Χαναναία (Mk 7,26 ‖ Mt 15,22); NTSt 30, 1984
ὑσσώπῳ περιθέντες (Joh 19,29 ‖ Mt 27,48 ‖ Mk15,36); NTSt 30, 1984
»… ἀνθρώποις εὐδοκίας«? (Lk 2,14); ZNW 75, 1/2, 1984
»Καὶ ἦν τις βασιλικὸς …« (Joh 4,46); ZNW 75, 1/2, 1984
ἕγειραι, καὶ σωθήσῃ ; ZNW 76, 1/2, 1985
Der Nachfolgespruch Markus 8. 34b.c Parr. – Emendation und Rückübersetzung; NTSt 33, 1987
ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ (Mk 3,9); NTSt 33, 1987
Maria (Joh 2,3-5); EZ 01, 1988
καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς? (Mk 1,20a); BN 48, 1989
Die Tat eines ersten Märtyrers – Die Judasfrage in aramistischer Sicht; Entschluss 5, 1989
ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά? (Lk 1,5); BN 53, 1990
Versuch der Wiederherstellung des geistigen Eigentums Jesu (Lk 4,25-27); BN 53, 1990
ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ (κρυφαίῳ) (Mt 6,4b.6e.18b); BN 54, 1990
ἀπεστέγασαν τὴν στέγην (Mk 2,4c); BN 54, 1990
βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην (Joh 21,9b); BN 55, 1990
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο (Lk 24,16a); BN 55, 1990
τῆς τροφῆς αὐτοῦ oder τῆς μισθοῦ αὐτοῦ? (Mt 10,5-14 ‖ Lk 10,7); BN 56, 1991
Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον? (Mk 3,16-19 ‖ Mt 10,2-4 ‖ Lk 6,14-16); BN 56, 1991
ἀρκετὸν τῷ μαθητῇ ἵνα γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ? (Mt 10,25a); BN 58, 1991
τὴν τροφὴν ([τὸ] σιτομέτριον) ἐν καιρῷ? (Mt 24,45 ‖ Lk 12,42); BN 59, 1991
Οὐκ … μετὰ παρατηρήσεως? (Lk 17,20.21); BN 59, 1991
Jesus und der Feigenbaum am Wege (Mk 11,12-14.20-25 ‖ Mt 21,18-22); BN 61, 1992
τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ (Mt 4,5 ‖ Lk 4,9); BN 61, 1992
Zum Wechsel von »Kephas« zu »Petros« in Gal 1 und 2 (Gal 2,6-10); BN 62, 1992
ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς? (Joh 2,6); BN 62, 1992
»Der Wind weht, wo er will«? (Joh 3,8); BN 63, 1992
»In der Welt habt ihr Angst«? (Joh 16,33); BN 63, 1992
καθελεῖν oder σώσων? (Mk 15,36 ‖ Mt 27,49); BN 64, 1992
»Keinen Lohn für das Vieh«? (Sach 8,10c); BN 65, 1992
»Seiner Nahrung« oder »seines Lohnes«? (Mt 10,10e ‖ Lk 10,7c); BN 65, 1992
Mußte Jesus leiden? (Mk 8,31); NTSt, 1992
ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ? (Mt 17,27); NTSt 38, 1992
»Die Pforten der Totenwelt«? (Mt 16,18); ZNW?, 1992
Er »wird einem klugen / törichten Mann ähnlich werden«? (Mt 7,24b.26b); BN 68, 1993
Das Gebet der Gebete (Mt 6,9-13 ‖ Lk 11,2-4); BN 70, 1993
»Er berührte ihre Hand«? (Mt 8,15 ‖ Mk 1,31); BN 73, 1994
»Ein großes Beben entstand auf dem Meer«? (Mt 8,24); BN 74, 1994
»Gebt ... den Inhalt als Almosen«? (Lk 11,40.41); BN 75, 1994
»Reinige ... das Innere des Bechers«? (Mt 23,26); BN 75, 1994
»Und er begann zu weinen«? (Mk 14,72 ‖ Mt 26,75 ‖ Lk 22,62); BN 78, 1995
»Ein Rohr, vom Wind bewegt«? (Mt 11,7 ‖ Lk 7,24); BN 83, 1996
»Sie kauften . . . Kräuteröle«? (Mk 16,1 ‖ Lk 24,1); BN 85, 1996
»Er hängte sich an einen Bürger«? (Lk 15,15a); BN 85, 1996
»Verbarg es in drei Sea Mehl«? (Mt 13,33 ‖ Lk 13,20.21); BN 86, 1997
»Die Häuser der Witwen verzehren«? (Mk 12,40 ‖ Lk 20,47); BN 88, 1997
»Wie eine Taube«? (Mk 1,10 ‖ Mt 3,16 ‖ Lk 3,21.22 ‖ Joh 1,32); BN 89, 1997
Unveröffentlichte Arbeiten von Günther Schwarz
»Es waren fünftausend Männer« (Mt 14,15-21 ‖ Mk 6,35-44 ‖ Lk 9,12-17 ‖ Joh 6,1-13); Artikel, 1993
Während des Anfangs – Über die Genesis-Erzählung; Buch, 1997
Verstehen und vertrauen – Bedrängende Fragen, beantwortet anhand der Bibel; Buch, 1997
Die Kirchenkrankheit – Vom Leiden der Kirche an sich selbst; Buch, 1998
Am dritten Tage auferstanden?; Buch, 1999
Hat Jesus überlebt?; Buch, 2000
Was ist zuverlässig überliefert?; Buch, 2005
Prophetische Worte des Rabbi Jeschu; Buch, 2006
Das Papstamt – Eine intelligente Fälschung; Buch, 2007
Ich bin nicht gestorben! – Die Johanneserzählung; Buch, 2009
Predigten, öffentliche Vorträge, Manuskripte etc. 1968 – 2009